TSVN poChecker

This tool, to be used before committing your work, should help you locate problems in translation files. Please consider it as work-in-progress, as we are still working on it.

First of all, it will help you find missing accelerators - Luebbe's translation status page shows counts but not strings themselves, so the table below will help you fix these problems.

The analysis also includes some other useful lists, it checks for instance for correct new line styles, untranslated strings and spelling mistakes. As we prefer to err on the side of caution, you may find a lot of false positives. Anyway I hope this will help you improve the quality of your translation.

Oto



For new translators

Please follow this link if you think you may help with translation.
-> TortoiseSVN translation


Precommit checker

You can upload file for check before you make actual commit, so you can fix errors in one commit.

Make sure you are going to check translation against proper branch.

Choose a file to upload:



Revision: 20088 of trunk

Last update: September 05 2010 17:08 CET (GMT+1/GMT+2(DST))
Go to STABLE.

Language GUI check DOC Author(s)
Flag PAR!! ACC! NLS UNT FUZ ESC Note
Indonesian id 2 14 63 73 815/608 7 Zaenal Mutaqin, Thomas Edwin Santosa, Evan Allrich

GUI history graph:


history

TSVN doc history graph:


history

TMerge doc history graph:


history

Revision: 20088

PO Check (id)

Parameter strings test

This test is necessary to pass or you can expect crashing of TSVN - specially true when you use longer type as is in English like %s instead of %d, %ld instead of %d, etc. Also having more parameters lead to crash TSVN. When TSVN not crash, the information is still wrong. For example number instead of text.

Index Line English Line Native
1 195 %s [Recovered] 247(Fuzzy) Dibalik
2 3317 Do you want to recover these auto-saved documents? 4344(Fuzzy) Anda ingin menghapus properti %s secara rekursif?
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:2

Missing/Unexpected Key Accelerator test

This is accessibility test. Passing this test is recommended. If you are interesting in more details about accelerator key overlapping I may enable such test for your language, but in fact there not too much to do against it. According Luebbe and Stefan there is no problem about it you just have to use accelerator more time to select element and then use enter or space for activate button.

Index Line English Line Native
1 &Bugtraq (Issue tracker integration) 553(Fuzzy) Atur Integrasi Pencatat Isu
2 &Log Sizes 1011(Fuzzy) Kunci Berkas
3 &Moved blocks 1082(Fuzzy) Memerlukan kunci
4 &Save value... 1364(Fuzzy) Simpan sebagai...
5 Casca&de 2782(Fuzzy) Jajarkan
6 Create &Library 3850(Fuzzy) (membuat cabang)
7 3480 Eliding mergeinfo 4565(Fuzzy) Masukkan &info penggabungan
8 Message &label: 7014(Fuzzy) Pesan:
9 Message part &expression: 7025(Fuzzy) Gunakan ekspresi reguler
10 Patch &all items 7884(Fuzzy) Patch semua
11 Patch &selected item 7890(Fuzzy) Patch dipilih
12 Provider para&meters: 8284(Fuzzy) Parameter:
13 Provider uuid win&32: 8289(Fuzzy) Penyedia:
14 8548 Unversioned obstruction 11736(Fuzzy) Tak &Berversi
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:14

Differences in new line style

This tests if new line style from pot match localized new line style. This test may have false positives when English text has new line style inconsistence. Using more lines for Native when English use just one is also alowed for most of translation even here reported.

PASS

Not translated strings test

This tests if all strings has been translated. Translated mean that there in native string set. If English and native are same it is not marked as not translated, this just can happen.

Index Line English Line
1 270 %s\n
%ld failed hunk(s)
322
2 380 &Binary 495
3 408 &Border: 530
4 532 &Date
5 672 &From WC / URL:
6 809 &Locking required (read-only update) 1006
7 825 &Make depth sticky
8 918 &No locking required 1132
9 922 &Not executable 1136
10 926 &Numeric 1140
11 970 &Platform dependent (native) 1193
12 1018 &Remind me to enter a bug-ID 1255
13 1062 &Retry without hooks 1309
14 1086 &Saturation: 1339
15 1322 &Wrap long lines
16 1838 Arb&itrary text 2364
17 1860 As &is (no specific EOL) 2389
18 2053 Bug-ID e&xpression: 2639
19 2235 Char position where to show a border line in commit text boxes: 2870
20 2353 Cleanup and refresh shell
21 2367 Cleanup interrupted operations and refresh the shell overlays
22 3000 Creates a library folder with special settings for Subversion working copies 3910
23 3073 Date Range
24 3199 Detect and highlight moved blocks 4161
25 3346 Don't recover the auto-saved documents\n
Use the last explicitly saved versions of the documents
4393
26 3383 E&xecutable 4436
27 3500 Enabled Overlay Handlers 4596
28 3628 Enter the regular expression patterns for filtering out the bug-ID from a commit message. 4771
29 3924 Filter by
30 3972 Fixed at rev
31 4195 Hide all tags
32 4207 Hide ta&gs
33 4714 Issue tracker 6370
34 5223 Messages, authors, paths and revs
35 5243 Minimum number of chars for a commit message: 7064
36 5247 Minimum number of chars for a lock message: 7068
37 5532 Node Status:
38 5568 Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to not recover the auto-saved versions, they will be deleted. 7507
39 5580 Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseSVN! 7520
40 5584 Note: this property has no effect on Windows 7524
41 5693 One or more auto-saved documents were found. 7659
42 5883 Patching
43 5887 Patching file '%1'
44 6012 Pre-Connect Hook
45 6289 Recording mergeinfo for merge between URLs 8424
46 6298 Recording mergeinfo for merge of r%ld 8433
47 6308 Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld 8443
48 6313 Recover the auto-saved documents\n
Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions
8448
49 6329 Redirecting to url
50 6370 Rejected patch hunks for '%s' 8549
51 6411 Remember the depth for this working copy
52 7114 Select the language this project is using. This settings affects the spell checker used for commit messages. 9557
53 7154 Set explicit revision for these externals:
54 7506 Specify how the commit message should be built from the entered bug-ID. Use the placeholder %BUGID% for the real bug-ID. If you leave these settings empty, TortoiseSVN will use the regular expressions instead. 10071
55 7510 Specify the URL to access the issue tracker. Use %BUGID% as a placeholder for the real issue number. 10075
56 8049 The regular expression is invalid!\n
Please enter a valid regular expression.
10936
57 8053 The repository was successfully created.\n
Do you want to create the default folder structure (trunk/branches/tags) now?
10942
58 8150 These are more recently saved than the currently open documents and contain changes that were made before the application closed. 11137
59 8154 This file already exists!
60 8918 Wrap long lines
61 8946 You can disable specific Overlay handlers here.\n
Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays.
12309
62 9300 keep the file lists in English 12885
63 9516 svn:externals\r\n
A newline separated list of module specifiers, each of which consists of\r\n
an optional revision, an URL with an optional peg revision and a relative directory path. For example\r\n
http://example.com/repos/zig foo\r\n
-r 1234 http://example.com/repos/zag@1234 foo/bar\r\n
\r\n
The URLs can either be full URLs or relative. The format for\r\n
the relative URLs is:\r\n
../ relative to the parent directory of the external\r\n
^/ relative to the repository root\r\n
// relative to the URL scheme\r\n
/ relative to the server's hostname
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:63

Fuzzy mark test

String marked as fuzzy is not in final shape.

Index Line English Line Native
1 - %s [Recovered] 247 Dibalik
2 - %s, but the directory already exists unversioned locally. 252 %s, tetapi telah ada yang tak berversi secara lokal
3 - %s, but the directory is missing locally. 257 %s, tetapi hilang secara lokal.
4 - %s, but the directory was already added locally. 262 %s, tetapi ditambahkan secara lokal.
5 - %s, but the directory was already edited. 267 %s, tetapi sudah disunting.
6 - %s, but the directory was deleted, moved or renamed locally. 272 %s, tetapi sudah dihapus, dipindahkan atau diganti nama secara lokal.
7 - %s, but the directory was obstructed in the working copy. 277 %s, tetapi terhalang dalam salinan bekerja.
8 - %s, but the directory was replaced 282 %s, tetapi sudah disunting.
9 - %s, but the file already exists unversioned locally. 287 %s, tetapi telah ada yang tak berversi secara lokal
10 - %s, but the file is missing locally. 292 %s, tetapi hilang secara lokal.
11 - %s, but the file was already added locally. 297 %s, tetapi ditambahkan secara lokal.
12 - %s, but the file was already edited. 302 %s, tetapi sudah disunting.
13 - %s, but the file was deleted, moved or renamed locally. 307 %s, tetapi sudah dihapus, dipindahkan atau diganti nama secara lokal.
14 - %s, but the file was obstructed in the working copy. 312 %s, tetapi terhalang dalam salinan bekerja.
15 - %s, but the file was replaced 317 %s, tetapi sudah disunting.
16 - &Bugtraq (Issue tracker integration) 553 Atur Integrasi Pencatat Isu
17 - &Log Sizes 1011 Kunci Berkas
18 - &Luminence: 1017 &Lum:
19 - &Moved blocks 1082 Memerlukan kunci
20 - &Peg revision: 1184 &Salahkan revisi
21 - &Save value... 1364 Simpan sebagai...
22 - A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n
If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\r\n
If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too.
1878 Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana lapisan ikon ditampilkan.\r\n
Jika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.
23 - A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n
If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\r\n
If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n
An empty list will allow overlays on all paths.
1900 Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana lapisan ikon ditampilkan.\r\n
Jika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\r\n
Daftar kosong akan mengijinkan lapisan pada semua path.
24 - Bug-ID is: 2644 Bug-IDs
25 - Can't customize menus! 2746 Tidak dapat mengkostumisasi menu!
26 - Casca&de 2782 Jajarkan
27 - Could not replace '%s' because 3733 Tidak dapat menghapus '%s' karena
28 - Could not replace property '%1!s!' on '%2!s!' because 3738 Tidak dapat menghapus properti '%1!s!' pada '%2!s!' karena
29 - Could not start diff viewer!\n
%s
3770 Tidak bisa memulai peninjau diff!\n
\n
%s
30 - Could not start text viewer!\n
%s
3823 Tidak dapat menjalankan penilik teks!\n
\n
%s
31 - Create &Library 3850 (membuat cabang)
32 - Do you want to recover these auto-saved documents? 4344 Anda ingin menghapus properti %s secara rekursif?
33 - Eliding mergeinfo 4565 Masukkan &info penggabungan
34 - Fade 4982 ditambahkan
35 - Filter match 5266 Saring path
36 - Header 5590 tahun
37 - IBugTraqProvider 5707 Penyedia
38 - Icon Overlays::Overlay Handlers 5854 Lapisan Ikon::Set Ikon
39 - Imported folder structure 6186 Folder dibuat secara remote
40 - Insert message at: 6256 Masukkan pesan log:
41 - Lan&guages 6488 &Bahasa:
42 - Message &label: 7014 Pesan:
43 - Message &pattern: 7020 &Pola abaikan global:
44 - Message part &expression: 7025 Gunakan ekspresi reguler
45 - Only properties changed 7693 (hanya perubahan properti)
46 - Patch &all items 7884 Patch semua
47 - Patch &selected item 7890 Patch dipilih
48 - Patch all files 7896 Patch semua
49 - Patch selected files 7902 Patch dipilih
50 - Percent of authorship 7933 Jumlah pembuat:
51 - Percents 7939 Baru saja
52 - Provider para&meters: 8284 Parameter:
53 - Provider uuid win&32: 8289 Penyedia:
54 - Recording mergeinfo for merge of r%1!ld! through r%2!ld! 8428 Menggabung terbalik %1!ld! sampai dengan %2!ld!
55 - Recording mergeinfo for reverse merge of r%1!ld! through r%2!ld! 8438 Menggabung terbalik %1!ld! sampai dengan %2!ld!
56 - Regular Expression 8496 Gunakan ekspresi reguler
57 - Release loc&k... 8555 Lepaskan &kunci
58 - SVN Statusnumber 9238 SVN Status
59 - Select patch file... 9515 Pilih berkas diff...
60 - Size of log messages 10020 Edit pesan log
61 - Slide 10044 Ukuran
62 - Source URL: 10061 Sumber Kiri:
63 - The last merge operation tried to replace the directory '%s' 10693 Tindakan gabung terakhir mencoba untuk menambah direktori '%s'
64 - The last merge operation tried to replace the file '%s' 10698 Tindakan gabung terakhir mencoba untuk menambah berkas '%s'
65 - The last switch operation tried to replace the directory '%s' 10735 Tindakan tukar yang terakhir mencoba untuk menambah direktori '%s'
66 - The last switch operation tried to replace the file '%s' 10740 Tindakan tukar yang terakhir mencoba untuk menambah berkas '%s'
67 - The last update operation tried to replace the directory '%s' 10775 Tindakan pemutakhiran yang terakhir mencoba untuk menambah direktori '%s'
68 - The last update operation tried to replace the file '%s' 10780 Tindakan pemutakhiran yang terakhir mencoba untuk menambah berkas '%s'
69 - Tile Hori&zontally 11215 Ubin secara &Horisontal
70 - Unfold 11641 Naik satu folder
71 - Unversioned obstruction 11736 Tak &Berversi
72 - Upgrading \"%1!s!\" 11814 Mengekspor %1!s!
73 - [Default] 12582 Bawaan
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:73

Escaped chars test

This test check if all escaped chars are known and its using match with English. Even you get red here it may be legal for your language.
This test is in developing now. Ignored are: \r \n (wee new line style test) and \".

PASS

PASS

RC Checks

Next few sections informs about duplicate accelerators in translation. There is no reason to be stressed about this, but some translators like to know it. In a fact even English translation contains duplicate.

Proc RC Check (id)

RC checking is currently off for this language. If you like enable it for your translation drop me an email.


Icons by: DryIcons