TSVN poChecker

This tool, to be used before committing your work, should help you locate problems in translation files. Please consider it as work-in-progress, as we are still working on it.

First of all, it will help you find missing accelerators - Luebbe's translation status page shows counts but not strings themselves, so the table below will help you fix these problems.

The analysis also includes some other useful lists, it checks for instance for correct new line styles, untranslated strings and spelling mistakes. As we prefer to err on the side of caution, you may find a lot of false positives. Anyway I hope this will help you improve the quality of your translation.

Oto



For new translators

Please follow this link if you think you may help with translation.
-> TortoiseSVN translation


Precommit checker

You can upload file for check before you make actual commit, so you can fix errors in one commit.

Make sure you are going to check translation against proper branch.

Choose a file to upload:



Revision: 20088 of trunk

Last update: September 05 2010 17:08 CET (GMT+1/GMT+2(DST))
Go to STABLE.

Language GUI check DOC Author(s)
Flag PAR!! ACC! NLS UNT FUZ ESC Note
Finnish fi 3 3 o.k. 5 Pekka Järvinen, Kari Granö

GUI history graph:


history

TSVN doc history graph:


history

TMerge doc history graph:


history

Revision: 20088

PO Check (fi)

Parameter strings test

This test is necessary to pass or you can expect crashing of TSVN - specially true when you use longer type as is in English like %s instead of %d, %ld instead of %d, etc. Also having more parameters lead to crash TSVN. When TSVN not crash, the information is still wrong. For example number instead of text.

PASS

Missing/Unexpected Key Accelerator test

This is accessibility test. Passing this test is recommended. If you are interesting in more details about accelerator key overlapping I may enable such test for your language, but in fact there not too much to do against it. According Luebbe and Stefan there is no problem about it you just have to use accelerator more time to select element and then use enter or space for activate button.

PASS

Differences in new line style

This tests if new line style from pot match localized new line style. This test may have false positives when English text has new line style inconsistence. Using more lines for Native when English use just one is also alowed for most of translation even here reported.

Index Line English Line Native
1 Assuming your repository is located in <filename>c:\\repos\\TestRepo</filename>, and your server is called <filename>localhost</filename>, enter: <screen>\n
svn://localhost/repos/TestRepo\n
</screen> when prompted by the repo browser.
1463 Olettaen, että arkistosi sijaitsee paikassa <filename>c:\\repos\\TestRepo</filename> ja palvelimesi nimi on <filename>localhost</filename>, syötä: <screen>\n
svn://localhost/repos/TestRepo\n
</screen> arkistoselaimen kysyessä sitä.
2 You can also increase security and save time entering URLs with svnserve by using the --root switch to set the root location and restrict access to a specified directory on the server: <screen>\n
svnserve.exe --daemon --root drive:\\path\\to\\repository\\root\n
</screen> Using the previous test as a guide, svnserve would now run as: <screen>\n
svnserve.exe --daemon --root c:\\repos\n
</screen> And in TortoiseSVN our repo-browser URL is now shortened to: <screen>\n
svn://localhost/TestRepo\n
</screen> Note that the --root switch is also needed if your repository is located on a different partition or drive than the location of svnserve on your server.
1467 Voit myös lisätä tietoturvaa ja säästää aikaa syöttäessäsi paikantimia svnserve-komennolle käyttämällä --root -valitsinta juuripolun asettamiseen ja pääsyn rajoittamiseen: <screen>\n
svnserve.exe --daemon --root drive:\\path\\to\\repository\\root\n
</screen> Käyttämällä edellistä testiä esimerkkinä, svnserve suoritettaisiin valitsimilla <screen>\n
svnserve.exe --daemon --root c:\\repos\n
</screen> TortoiseSVN:ssä arkistoselaimen paikannin lyhentyy nyt puolestaan muotoon <screen>\n
svn://localhost/TestRepo\n
</screen> Huomaa, että --root -valitsinta tarvitaan myös, mikäli arkistosi sijaitsee palvelimellasi eri osiolla tai asemassa kuin svnserve-komento.
3 To install svnserve as a native windows service, execute the following command all on one line to create a service which is automatically started when windows starts. <screen>\n
sc create svnserve binpath= \"c:\\svnserve\\svnserve.exe --service\n
--root c:\\repos\" displayname= \"Subversion\" depend= tcpip\n
start= auto\n
</screen> If any of the paths include spaces, you have to use (escaped) quotes around the path, like this: <screen>\n
sc create svnserve binpath= \"\n
\\\"C:\\Program Files\\Subversion\\bin\\svnserve.exe\\\"\n
--service --root c:\\repos\" displayname= \"Subversion\"\n
depend= tcpip start= auto\n
</screen> You can also add a description after creating the service. This will show up in the Windows Services Manager. <screen>\n
sc description svnserve \"Subversion server (svnserve)\"\n
</screen>
1483 Asentaaksesi svnserven palveluna, joka käynnistyy automaattisesti Windowsin käynnistyessä, suorita seuraava komento (kaikki yhdellä rivillä). <screen>\n
sc create svnserve binpath= \"c:\\svnserve\\svnserve.exe --service \n
--root c:\\repos\" displayname= \"Subversion\" depend= tcpip \n
start= auto\n
</screen> Mikäli joissain poluissa on välilyöntejä, pitää ne ympäröidä lainausmerkein: <screen>\n
sc create svnserve binpath= \"\n
\\\"C:\\Program Files\\Subversion\\bin\\svnserve.exe\\\"\n
--service --root c:\\repos\" displayname= \"Subversion\" \n
depend= tcpip start= auto\n
</screen> Voit myös lisätä kuvauksen luotuasi palvelun. Tämä näkyy Windowsin Palvelut-toiminnossa. <screen>\n
sc description svnserve \"Subversion server (svnserve)\"\n
</screen>
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:3

Not translated strings test

This tests if all strings has been translated. Translated mean that there in native string set. If English and native are same it is not marked as not translated, this just can happen.

PASS

Fuzzy mark test

String marked as fuzzy is not in final shape.

PASS

Escaped chars test

This test check if all escaped chars are known and its using match with English. Even you get red here it may be legal for your language.
This test is in developing now. Ignored are: \r \n (wee new line style test) and \".

Index Line English Line Native
1 TortoiseSVN is a free open-source Windows client for the <firstterm>Subversion</firstterm> version control system. That is, TortoiseSVN manages files and directories over time. Files are stored in a central <firstterm>repository</firstterm>. The repository is much like an ordinary file server, except that it remembers every change ever made to your files and directories. This allows you to recover older versions of your files and examine the history of how and when your data changed, and who changed it. This is why many people think of Subversion and version control systems in general as a sort of <quote>time machine</quote>. 77 TortoiseSVN on ilmainen, avoimeen lähdekoodiin perustuva Windows-käyttöliittymä <firstterm>Subversion</firstterm>-versionhallintaan. TortoiseSVN pitää siis kirjaa tiedostoihin ja hakemistoihin ajan mittaan tehdyistä muutoksista. Tiedostot talletetaan keskitettyyn <firstterm>arkistoon</firstterm>. Arkisto muistuttaa paljolti tiedostopalvelinta, mutta muistaa lisäksi kaikki tiedostoihin ja hakemistoihin ajan mittaan tehdyt muutokset. Tämän ansiosta voit palauttaa vanhoja versioita tiedostoistasi ja tutkia, miten, milloin ja kenen toimesta tiedot ovat muuttuneet. Tästä syystä Subversionia (ja versionhallintajärjestelmiä yleensä) voidaan pitää eräänlaisena <quote>aikakoneena</quote>.\t
2 265 Stefan Fuhrmann 265 Stefan Fuhrmann\t
3 \n
HRESULT OnCommitFinished (\n
// Parent window for any (error) UI that needs to be displayed.\n
[in] HWND hParentWnd,\n
\n
// The common root of all paths that got committed.\n
[in] BSTR commonRoot,\n
\n
// All the paths that got committed.\n
[in] SAFEARRAY(BSTR) pathList,\n
\n
\n
// The text already present in the commit message.\n
[in] BSTR logMessage,\n
\n
// The revision of the commit.\n
[in] ULONG revision,\n
\n
\n
// An error to show to the user if this function\n
// returns something else than S_OK\n
[out, retval] BSTR * error\n
);\n
9387 \n
HRESULT\tOnCommitFinished (\n
// Isäikkunan kahva käyttöliittymäosille.\n
[in] HWND hParentWnd,\n
\n
// Toimitettujen polkujen yhteinen juuripolku.\n
[in] BSTR commonRoot,\n
\n
// Kaikki toimitetut polut.\n
[in] SAFEARRAY(BSTR) pathList,\n
\n
\n
// Lokiviestin nykyinen sisältö.\n
[in] BSTR logMessage,\n
\n
// Toimitettu versio.\n
[in] ULONG revision,\n
\n
\n
// Käyttäjälle näytettävä virheilmoitus, kun funktio palauttaa jotain muuta kuin S_OK\n
[out, retval] BSTR * error\n
);\n
Note: Line numbers are as in committed file, it may differ when you update to use newer .pot, also edited multi line messages may shift line position.

Total:3

PASS

RC Checks

Next few sections informs about duplicate accelerators in translation. There is no reason to be stressed about this, but some translators like to know it. In a fact even English translation contains duplicate.

Proc RC Check (fi)

RC checking is currently off for this language. If you like enable it for your translation drop me an email.


Icons by: DryIcons